All lyrics in this database are verified public domain. Sources include Wikisource and Project Gutenberg.
Browse all 1,347 songs
By Emerson, Nathaniel Bright
He aka kaua makani kaili-hoa;
Kaili ino ka lau Malua-kele,
Lalau, hopu hewa i ka hoa kanáka;[509]
Ke apo wale la no i ke one,
I ka uwe wale iho no i Mo’o-mo’o-iki,[510] e!
He ike moolelo na ke kuhi wale,
Aole ma ka waha mai o kánaka,
20 Hewa, pono ai la hoi au, e ka hoa;
Nou ka ke aloha,
I lua-ai-ele[511] ai i-o, i anei;
By Emerson, Nathaniel Bright
E ú-i aku ana au ia oe,
20 Aia i-hea ka Wai a Kane?
Aia i-kai, i ka moana,
I ke Kua-lau, i ke anuenue,
I ka punohu,[516] i ka ua-koko,[517]
I ka alewa-lewa;
25 Aia i-laila ka Wai a Kane.
By Emerson, Nathaniel Bright
30 One question I put to you:
Where, where is the water of Kane?
Up on high is the water of Kane,
In the heavenly blue,
In the black piled cloud,
35 In the black-black cloud,
In the black-mottled sacred cloud of the gods;
By Emerson, Nathaniel Bright
illustrating an obstacle 177
illustrating movement 178
influenced by convention 180
inviting to come in 179
mimetic 178
representing a plain 178
representing clothing or covering 178
representing death 178
representing union or similarity ...
By Emerson, Nathaniel Bright
a school for the _hula_ 30
ceremonies of graduation from 31
decorum required in 30
description of 14
its worship contrasted with that of the _heiau_ 15
passwords to 38
purification of its site 14
rules of conduct while it is abuilding 15
worship in ...
Quetzalcoatli, XI, 3; XIV, 6. Proper name.
Quetzalcocox, VII, 6; VIII, 7. The pheasant.
Queyamica, III, 8. For _quenamican_, how there?
Queyanoca, I, 1. According to the Gloss, equivalent to _onoca_, from
_onoc_.
Quiauiteteu, VIII, 6. Rain gods; _quiauitl_, rain; _teteu_, plural of
_teotl_, god.
Quilaztla, XIII, 1. For Quilaztli, another name of Cihuacoatl.
Quilazteutl, XVIII, 2. _See_ _Quilaztla_.
Quinexaqui, VII, 1. Explained by the Gloss by _oniualleuac_, I came
quickly (_eua_, in composition...
the lightning,
mountain,
the serpent woman,
serpent's blood,
swallowing of,
of seven heads,
Seven, as a sacred number,
Simeon, Remi, his notes to Sahagun's _Historia_,
Slaves, sacrifice of,
Soul, place in Aztec mythology,
South, the, as origin of deities,
Sun-god, the,
hymn to,
a companion of Quetzalcoatl,
Totochtin, gods of intoxication,
Tochtli, the rabbit, as a god of drunkards,
Tonan _or_ Tonantzin, the goddess,
Travelers, the deity of,
Tulan, the site of,
Turquoises as ornaments,
Twins, the goddess of,
Tzatzitepec, the hill of proclamation,
Tziuactitlan, a place name,
Tzocatzontlan, a place name,
By Baring-Gould, S. (Sabine), Bussell, F. W. (Frederick William), Sheppard, H. Fleetwood (Henry Fleetwood)
Wilt thou be mine, or Yes or No?
Wilt thou be mine, or No?
_She:_ Mother thine had best by half,
Keep her cow and sell her calf;
No, never for a crown;
Will I marry with a clown;
Go for a booby, go, go, go!
Go for a booby, go!
By Baring-Gould, S. (Sabine), Bussell, F. W. (Frederick William), Sheppard, H. Fleetwood (Henry Fleetwood)
They swore they saw old Reynard
Run over yonder rocks;
With a whoop, whoop, whoop and a hel-lo,
And a blast of my bugle horn;
With my twank, twank, twank and my twank-i-diddle O,
And thro' the woods we'll ride, brave boys,
By Lang, Andrew
“O will ye gae wi’ me,” he says,
“Or will ye be my honey?
Or will ye be my wedded wife?
For I love you best of any.”
“I winna gae wi’ you,” she says,
“Nor will I be your honey,
Nor will I be your wedded wife;
You love me for my money.”
By Lang, Andrew
Thus as I walkit on the way,
To Inverury as I went,
I met a man, and bad him stay,
Requeisting him to mak me quaint
Of the beginning and the event
That happenit thair at the Harlaw;
Then he entreited me to tak tent,
By Lang, Andrew
But he, in number ten to ane,
Right subtilè alang did ryde,
With Malcomtosch, and fell Maclean,
With all thair power at thair syde;
Presumeand on their strenth and pryde,
Without all feir or ony aw,
Richt bauldie battil did abyde,
By Lang, Andrew
Malcomtosh, of the clan heid-cheif,
Macklean with his grit hauchty heid,
With all thair succour and relief,
War dulefully dung to the deid;
And now we are freid of thair feid,
They will not lang to cum again;
Thousands with them, without remeid,
By Lang, Andrew
Sir James Scrimgeor of Duddap, knicht,
Grit constabill of fair Dundè,
Unto the dulefull deith was dicht;
The kingis cheif bannerman was he,
A valiant man of chevalrie,
Whose predecessors wan that place
At Spey, with gude King William frie
’Gainst Murray, and Macduncan’s race.
By Lang, Andrew
In July, on Saint James his even,
That four and twenty dismall day,
Twelve hundred, ten score and eleven
Of theirs sen Chryst, the suthe to say,
Men will remember, as they may,
When thus the ventie they knaw,
And mony a ane may murn for ay,
The brim battil of the Harlaw.
By Lang, Andrew
I sold my rock, I sold my reel,
And sae hae I my spinning wheel,
And a’ to buy a cap of steel
For Dickie Macphalion that’s slain!
Shoo, shoo, shoolaroo,
And a’ to buy a cap of steel
For Dickie Macphalion that’s slain.
By Lang, Andrew
And to his mother he has gane,
That vile rank witch, of vilest kind!
He says—“My lady has a cup,
With gowd and silver set about;
This gudely gift shall be your ain,
And let her be lighter of her bairn.”
Byfore that oure kyng was ded,
He spek ase[53] mon that wes in care,
"Clerkes, knyhtes, barons, he sayde,
"Y charge ou by oure sware[54], 20
"That ye to Engelonde be trewe.
"Y deye, y ne may lyven na more;[55]
"Helpeth mi sone, ant crouneth him newe,
"For he is nest to buen y-core.[56]
The Pope of Peyters[79] stod at is masse
With ful gret solempnetè,
Ther me con[80] the soule blesse:[78]
"Kyng Edward honoured thou be: 60
"God lene[81] thi sone come after the,
"Bringe to ende that thou hast bygonne,
"The holy crois y-mad of tre,[82]
"So fain thou woldest hit hav y-wonne.